"cagi" meaning in All languages combined

See cagi on Wiktionary

Noun [Fijian]

IPA: /ðaŋi/
Etymology: From Proto-Central Pacific *mata-aŋi, from Proto-Oceanic *aŋin, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Malayo-Polynesian *haŋin. Etymology templates: {{inh|fj|poz-oce-pro|*aŋin}} Proto-Oceanic *aŋin, {{inh|fj|pqe-pro|*aŋin}} Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, {{inh|fj|poz-cet-pro|*aŋin}} Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, {{inh|fj|poz-pro|*haŋin}} Proto-Malayo-Polynesian *haŋin Head templates: {{head|fj|noun}} cagi
  1. (meteorology) wind, breeze (movement of air)
    Sense id: en-cagi-fj-noun-XnEZWALZ Categories (other): Fijian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Undetermined language links, Undetermined links with redundant target parameters, Atmospheric phenomena, Meteorology, Weather, Wind Topics: climatology, meteorology, natural-sciences Derived forms: cagi bula (english: fresh, pleasant, lively breeze), cagi laba, cagilaba (english: hurricane), cagi mudre (english: light wind, breeze), cagi ni doi (english: blustery wind that blows during May), cagi ni Vugalei, cagivugalei (english: skin disease, herpes zoster), cagi tataba (english: gusts of wind), cagi vakacivocivo (english: gusty wind), cagicagi (english: breezy, well ventilated, aired), cagina (english: to ventilate, to be whisked away), cegu cagi bula (english: to have had nothing to eat) [idiomatic], cina tabucagi (english: kerosene lamp), ivakacagicagi (english: intermission, rest period, tea-break), kana cagi (english: to eat nothing, to skip a meal; eat the wind) [idiomatic, literally, slang], loma cagi bula (english: to have had nothing to eat) [idiomatic], manu ni cagi (english: frigatebird (Fregata spp.)), mata-ni-cagi (english: eye of the wind; direction from which the wind is blowing) [literally], me ikacikaci ni cagi (english: to die far away from home, overseas) [idiomatic], sa cagi na vuna (english: all is in order, the work is proceeding correctly) [idiomatic], sala ni cagi (english: windpipe, trachea), tabu cagi (english: kerosene lamp, hurricane lamp), vakacagicagi (english: to relax, to take a break)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-oce-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Oceanic *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "pqe-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-cet-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*haŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *haŋin",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Central Pacific *mata-aŋi, from Proto-Oceanic *aŋin, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Malayo-Polynesian *haŋin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cagi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Fijian",
  "lang_code": "fj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Fijian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Undetermined language links",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Undetermined links with redundant target parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Atmospheric phenomena",
          "orig": "fj:Atmospheric phenomena",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Meteorology",
          "orig": "fj:Meteorology",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Weather",
          "orig": "fj:Weather",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Wind",
          "orig": "fj:Wind",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "english": "fresh, pleasant, lively breeze",
          "translation": "fresh, pleasant, lively breeze",
          "word": "cagi bula"
        },
        {
          "word": "cagi laba"
        },
        {
          "english": "hurricane",
          "translation": "hurricane",
          "word": "cagilaba"
        },
        {
          "english": "light wind, breeze",
          "translation": "light wind, breeze",
          "word": "cagi mudre"
        },
        {
          "english": "blustery wind that blows during May",
          "translation": "blustery wind that blows during May",
          "word": "cagi ni doi"
        },
        {
          "word": "cagi ni Vugalei"
        },
        {
          "english": "skin disease, herpes zoster",
          "translation": "skin disease, herpes zoster",
          "word": "cagivugalei"
        },
        {
          "english": "gusts of wind",
          "translation": "gusts of wind",
          "word": "cagi tataba"
        },
        {
          "english": "gusty wind",
          "translation": "gusty wind",
          "word": "cagi vakacivocivo"
        },
        {
          "english": "breezy, well ventilated, aired",
          "translation": "breezy, well ventilated, aired",
          "word": "cagicagi"
        },
        {
          "english": "to ventilate, to be whisked away",
          "translation": "to ventilate, to be whisked away",
          "word": "cagina"
        },
        {
          "english": "to have had nothing to eat",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "translation": "to have had nothing to eat",
          "word": "cegu cagi bula"
        },
        {
          "english": "kerosene lamp",
          "translation": "kerosene lamp",
          "word": "cina tabucagi"
        },
        {
          "english": "intermission, rest period, tea-break",
          "translation": "intermission, rest period, tea-break",
          "word": "ivakacagicagi"
        },
        {
          "english": "to eat nothing, to skip a meal; eat the wind",
          "tags": [
            "idiomatic",
            "literally",
            "slang"
          ],
          "translation": "to eat nothing, to skip a meal; eat the wind",
          "word": "kana cagi"
        },
        {
          "english": "to have had nothing to eat",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "translation": "to have had nothing to eat",
          "word": "loma cagi bula"
        },
        {
          "english": "frigatebird (Fregata spp.)",
          "translation": "frigatebird (Fregata spp.)",
          "word": "manu ni cagi"
        },
        {
          "english": "eye of the wind; direction from which the wind is blowing",
          "tags": [
            "literally"
          ],
          "translation": "eye of the wind; direction from which the wind is blowing",
          "word": "mata-ni-cagi"
        },
        {
          "english": "to die far away from home, overseas",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "translation": "to die far away from home, overseas",
          "word": "me ikacikaci ni cagi"
        },
        {
          "english": "all is in order, the work is proceeding correctly",
          "tags": [
            "idiomatic"
          ],
          "translation": "all is in order, the work is proceeding correctly",
          "word": "sa cagi na vuna"
        },
        {
          "english": "windpipe, trachea",
          "translation": "windpipe, trachea",
          "word": "sala ni cagi"
        },
        {
          "english": "kerosene lamp, hurricane lamp",
          "translation": "kerosene lamp, hurricane lamp",
          "word": "tabu cagi"
        },
        {
          "english": "to relax, to take a break",
          "translation": "to relax, to take a break",
          "word": "vakacagicagi"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "The wind is blowing from the south.",
          "text": "Na cagi e liwa mai na ceva.",
          "translation": "The wind is blowing from the south.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wind, breeze (movement of air)"
      ],
      "id": "en-cagi-fj-noun-XnEZWALZ",
      "links": [
        [
          "meteorology",
          "meteorology"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(meteorology) wind, breeze (movement of air)"
      ],
      "topics": [
        "climatology",
        "meteorology",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðaŋi/"
    }
  ],
  "word": "cagi"
}
{
  "derived": [
    {
      "english": "fresh, pleasant, lively breeze",
      "translation": "fresh, pleasant, lively breeze",
      "word": "cagi bula"
    },
    {
      "word": "cagi laba"
    },
    {
      "english": "hurricane",
      "translation": "hurricane",
      "word": "cagilaba"
    },
    {
      "english": "light wind, breeze",
      "translation": "light wind, breeze",
      "word": "cagi mudre"
    },
    {
      "english": "blustery wind that blows during May",
      "translation": "blustery wind that blows during May",
      "word": "cagi ni doi"
    },
    {
      "word": "cagi ni Vugalei"
    },
    {
      "english": "skin disease, herpes zoster",
      "translation": "skin disease, herpes zoster",
      "word": "cagivugalei"
    },
    {
      "english": "gusts of wind",
      "translation": "gusts of wind",
      "word": "cagi tataba"
    },
    {
      "english": "gusty wind",
      "translation": "gusty wind",
      "word": "cagi vakacivocivo"
    },
    {
      "english": "breezy, well ventilated, aired",
      "translation": "breezy, well ventilated, aired",
      "word": "cagicagi"
    },
    {
      "english": "to ventilate, to be whisked away",
      "translation": "to ventilate, to be whisked away",
      "word": "cagina"
    },
    {
      "english": "to have had nothing to eat",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translation": "to have had nothing to eat",
      "word": "cegu cagi bula"
    },
    {
      "english": "kerosene lamp",
      "translation": "kerosene lamp",
      "word": "cina tabucagi"
    },
    {
      "english": "intermission, rest period, tea-break",
      "translation": "intermission, rest period, tea-break",
      "word": "ivakacagicagi"
    },
    {
      "english": "to eat nothing, to skip a meal; eat the wind",
      "tags": [
        "idiomatic",
        "literally",
        "slang"
      ],
      "translation": "to eat nothing, to skip a meal; eat the wind",
      "word": "kana cagi"
    },
    {
      "english": "to have had nothing to eat",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translation": "to have had nothing to eat",
      "word": "loma cagi bula"
    },
    {
      "english": "frigatebird (Fregata spp.)",
      "translation": "frigatebird (Fregata spp.)",
      "word": "manu ni cagi"
    },
    {
      "english": "eye of the wind; direction from which the wind is blowing",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "translation": "eye of the wind; direction from which the wind is blowing",
      "word": "mata-ni-cagi"
    },
    {
      "english": "to die far away from home, overseas",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translation": "to die far away from home, overseas",
      "word": "me ikacikaci ni cagi"
    },
    {
      "english": "all is in order, the work is proceeding correctly",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "translation": "all is in order, the work is proceeding correctly",
      "word": "sa cagi na vuna"
    },
    {
      "english": "windpipe, trachea",
      "translation": "windpipe, trachea",
      "word": "sala ni cagi"
    },
    {
      "english": "kerosene lamp, hurricane lamp",
      "translation": "kerosene lamp, hurricane lamp",
      "word": "tabu cagi"
    },
    {
      "english": "to relax, to take a break",
      "translation": "to relax, to take a break",
      "word": "vakacagicagi"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-oce-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Oceanic *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "pqe-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-cet-pro",
        "3": "*aŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*haŋin"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *haŋin",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Central Pacific *mata-aŋi, from Proto-Oceanic *aŋin, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *aŋin, from Proto-Malayo-Polynesian *haŋin.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "cagi",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Fijian",
  "lang_code": "fj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Fijian entries with incorrect language header",
        "Fijian lemmas",
        "Fijian nouns",
        "Fijian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms derived from Proto-Oceanic",
        "Fijian terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
        "Fijian terms inherited from Proto-Oceanic",
        "Fijian terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Undetermined language links",
        "Undetermined links with redundant target parameters",
        "fj:Atmospheric phenomena",
        "fj:Meteorology",
        "fj:Weather",
        "fj:Wind"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "english": "The wind is blowing from the south.",
          "text": "Na cagi e liwa mai na ceva.",
          "translation": "The wind is blowing from the south.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wind, breeze (movement of air)"
      ],
      "links": [
        [
          "meteorology",
          "meteorology"
        ],
        [
          "wind",
          "wind"
        ],
        [
          "breeze",
          "breeze"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(meteorology) wind, breeze (movement of air)"
      ],
      "topics": [
        "climatology",
        "meteorology",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðaŋi/"
    }
  ],
  "word": "cagi"
}

Download raw JSONL data for cagi meaning in All languages combined (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-21 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (ade7ec3 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.